Publicado no Expresso ("Única") de 19 de Julho de 2008
Felicito o "Expresso" por referir as células capazes de se diferenciarem nos tecidos que há que reparar ("Única" de 5-7-2008) sem lhes dar o nome errado (usado por muitos) de "células estaminais". Células estaminais são as células dos estames das flores (em inglês "staminal cells") e, no estado actual da ciência, não podemos obter com elas qualquer uso em humanos para curar tecidos danificados.
Tal como em inglês, "stem cells", podemos chamar-lhes "células tronco", pois são capazes de se ramificar nos tecidos a substituir. É o nome usado em Portugal por aqueles que consideram importante, pelo menos em ciência, não distorcer a terminologia e está generalizado no Brasil. A designação de células estaminais é possível que tenha sido uma tradução por parecença da designação inglesa, assim como chamam "nomeações" às candidaturas (em inglês "nominations"). É possível que quem faz essas traduções tenha um caderno de "apontamentos" onde escrevem os nomes dos "apontados" (do inglês "appointed") para qualquer cargo. E talvez passem a falar dos seus pais como os seus "parentes" e os tios e primos como os seus "relativos", incluindo os "oncles" e os "cusinos".
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário